caroline translations header

home
• accueil
• pagina iniziale
• english to french
• italian to french
• anglais-français
• italien-français
• dall' inglese al francese
• dall' italiano al francese
• proof-reading in french
• relecture
• correzione di bozze in
   francese
• english-french
• italian-french
• anglais-français
• italien-français
• dall'inglese al francese/
   dall'italiano al francese
testimonials
• our credentials
• chartered institute of
   linguists
• SDL TRADOS certification
   program
• institute of translation and
   interpreting
• immigration law
   practitioners' association
   (ILPA)
• examples of our work
• contact details
• client list
• terms & conditions
links
prices
email
 

CORREZIONE DI BOZZE IN FRANCESE

L'accuratezza di un testo è essenziale quando si tratta di trasmettere un messaggio.
La Caroline Translation Agency può accertarsi che lo si faccia nel modo corretto.
Siamo disponibili ad effettuare una valutazione approfondita delle espressioni linguistiche utilizzate e ad apportare le dovute correzioni alle bozze o proporre un suggerimento.

 

Prendiamo ad esempio una parte di un testo che è stato tradotto da un traduttore che non è madrelingua, da un traduttore interno o da un agente estero.
In questi casi esaminiamo a fondo il testo e lo perfezioniamo per garantire che si legga come se fosse stato scritto originariamente nella lingua d’arrivo.
La Caroline Translation Agency vi offre la certezza che il vostro testo veicoli al lettore il messaggio corretto.

Siamo a vostra completa disposizione per i seguenti ambiti:

  • prima stesura bozze di libri (assistenza agli autori)
  • siti Internet
  • curriculum vitae
  • domande di lavoro

Che cos'è una correzione di bozze?

La correzione di bozze non rappresenta una capacità innata, ma è un’abilità acquisita.
La correzione di bozze offre la possibilità di assicurarsi che non siano state omesse delle parole e che l'ortografia sia corretta.
Quando correggiamo delle bozze, controlliamo anche le maiuscole e la punteggiatura (come il punto interrogativo, gli apostrofi, le virgole e i punti).
Ricordatevi che è molto più difficile rilevare un errore nel proprio lavoro piuttosto che in quello di un altro!
Ecco perchè la Caroline Translation Agency può aiutarvi!

Perchè fare correggere le vostre bozze alla CAROLINE TRANSLATION AGENCY?

La Caroline Translation Agency offre un servizio di correzione bozze via Internet e su supporto removibile che aumenta l'efficacia e la qualità della presentazione della vostra comunicazione scritta, sia che si tratti di testi commerciali, che di presentazioni aziendali, di testi accademici o di testi personali.
Conosciamo bene la vostra necessità di presentare un documento di qualità eccellente entro i termini concordati.
Siamo orgogliosi di lavorare con onestà e integrità e allo stesso tempo di fornire servizi eccellenti a prezzi competitivi.
Dovete assolutamente mantenere intatta la vostra credibilità, quindi lasciate che la Caroline Translation Agency vi aiuti a far sì che il vostro messaggio sia espresso in modo chiaro, conciso e grammaticalmente corretto in francese con una forma e uno stile appropriati.
Una costruzione grammaticale debole o scorretta compromette l'interpretazione di tutti i documenti.
Un testo che contiene errori di ortografia, una scarsa punteggiatura e frasi strutturate in maniera pesante limita  la scorrevolezza della lettura e, nella peggiore delle ipotesi, può causare la perdita del cliente.
Grazie all’aiuto degli esperti della Caroline Translation Agency, potrete ovviare a questi problemi.
Più farete un uso corretto delle parole, più la vostra comunicazione sarà efficace.
Non compromettete la vostra credibilità con frasi dall’ortografia sbagliata  o anche soltanto con piccoli errori grammaticali quando possono essere evitati facilmente.
La correzione di bozze e il controllo della qualità della lingua non sono di poco conto se confrontati con i benefici di un'immagine professionale della vostra azienda.
L'impatto negativo di un testo di presentazione o di una documentazione di vendita scritti in modo scorretto è molto più pericoloso e frequente di quello che pensiate!
Quindi lasciate che la Caroline Translation Agency vi aiuti a lavorare con le parole!

 

Tutti i lavori svolti e qualsiasi informazione trasmessa dal cliente alla CAROLINE TRANSLATION AGENCY saranno oggetto della massima riservatezza.

 


Registered in England with HM Revenue & Customs.
UTR: 8363243353 Tax reference: SC227841B
CAROLINE TRANSLATION AGENCY
Mobile UK: +44 7095548710
Mobile France: +33 6 24 93 42 97
E-mail: info@carolinetranslation.com
Msn: cbennecib@hotmail.fr

 

English - French - Italian Translation Services © 2006