traduzione dall'inglese al francese
Noi della Caroline Translation Agency ci concentriamo
su quello che sappiamo fare bene. Siamo consapevoli dell’importanza
di consegnare un lavoro con scadenze brevissime. |
|
 |
Traduciamo testi nei seguenti settori: legge, economia, commercio,
cosmetica e profumi, turismo e tempo libero. Settore alberghiero,
Internet, Tessile, moda e abbigliamento, commerciale, marketing,
musica, teatro e cinema.
Traduciamo certificati di nascita, di matrimonio, di morte, diplomi
ed attestati di studio, documenti/pratiche di divorzio, ecc.
La Caroline Translation Agency fornisce traduzioni effettuate
da traduttori qualificati che traducono nella loro lingua madre.
I clienti devono tuttavia tenere presente che la traduzione non è un'arte
perfetta, e che esistono molti modi per esprimere lo stesso concetto.
E’ per questo motivo che, quando si traduce dall'inglese,
consigliamo a chi riceve la traduzione di leggere accuratamente
la traduzione o di farla ricontrollare ai suoi contatti stranieri,
che potrebbero richiedere delle modifiche in base alla propria
terminologia specifica o alle proprie espressioni idiomatiche,
o che potranno volere svolgere una funzione di copywriting.
Perchè scegliere la CAROLINE TRANSLATION AGENCY
come partner per le traduzioni in francese?
Caroline Ben Necib, fondatrice dell'omonima agenzia di traduzioni, è una
traduttrice francese e ha iniziato la sua carriera lavorando
verso la propria lingua madre.
Perchè tradurre nella lingua francese?
Circa 129 milioni di persone nel mondo parlano francese.
Solo l'inglese supera il francese tra le lingue straniere più studiate
al mondo.
Il francese è l'unica lingua, dopo l'inglese, presente
in modo massiccio in tutti i continenti.
Il francese é l’unica lingua ufficiale in Francia
e una delle lingue ufficiali in Canada, Belgio, Svizzera, Lussemburgo,
Monaco e in molte altre nazioni dell’Africa, del Sud America,
dei Caraibi e delle isole del Pacifico.
Il francese è largamente usato da numerose organizzazioni
internazionali tra cui le Nazioni Unite, l'Unione Europea, l'Interpol
e la Croce Rossa.
Che cos'è un traduttore per la CAROLINE TRANSLATION
AGENCY ?
Un traduttore contribuisce alla diffusione di materiale scritto,
come giornali e articoli di giornali, libri, manuali o documenti,
traducendolo da una lingua all'altra.
I traduttori sono professionisti della lingua. Sono ...linguisti,
scrittori competenti e diplomati.
In quanto linguisti, i traduttori devono essere capaci di cogliere
sottigliezze e sfumature nella loro lingua, ricercando la terminologia
e le espressioni idiomatiche, e tenersi continuamente aggiornati
sugli sviluppi della loro lingua.
Che cos'è una traduzione secondo la CAROLINE
TRANSLATION AGENCY ?
I traduttori devono trovare un equilibrio tra fedeltà al
testo originale e leggibilità nella lingua in cui si vuole
tradurre.
La traduzione migliore è quella che nessuno riconosce
come tale.
In altre parole, si dovrebbe leggere il documento come se fosse
stato scritto originariamente nella lingua in cui si vuole tradurre.
Questo è l'obiettivo della Caroline Translation Agency.
Alla Caroline Translation Agency lasciamo che siano i
nostri clienti a scegliere tra una traduzione fatta di fretta,
in cui la qualità si perde “per strada”, ed
un lavoro realizzato da noi, dove la qualità è eccellente.
Alla Caroline Translation Agency siamo flessibili in termini
di tempi e prezzi per potere fornire ai nostri clienti quello
di cui hanno bisogno e per rispondere sempre alle loro esigenze.
| |
Tutti i lavori svolti e qualsiasi informazione trasmessa dal cliente alla CAROLINE TRANSLATION AGENCY saranno oggetto della massima riservatezza. |
|
|